RimWorld Mod データベース

 [LC] Consolidated Traits [1.5] ID:2879753009 2024-03-29 05:25 Changed:3月29日 @ 6時25分

RATE: =313 G=1 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [特性] [キャラメイク] [バランス調整] [日本語化対応]
[LC] Consolidated Traits Title画像

[LC] Consolidated Traits

[KV] Consolidated Traitsの有志によるアップデート。

45種類の戦闘、内政に重点を置いた多様な特性を追加します。

45種類もあるだけあって既存の物と多少被っているものも見受けられますが
A17、B19のバージョンアップにより失われた特性も含み
中にはそこから派生したユニークなものも多数追加されます。


また、本Modの機能により
Modオプションにて現在起動しているゲームに登録されている特性の
他のModや本Modの強力過ぎる特性の出現率などを調整する事も出来ます。
(例:醜いを極低確率にする。など、削除しないまでも確立を下げれます。)

以下、追加された特性の一覧です。

"耽美主義" この特性を持つポーンは美しいものが好きで、環境の美しさをとても気にします。
"動物嫌い" 中には動物好きじゃないポーンもいるようです。
"動物好き" この特徴を持つポーンは、(ご察しの通り)動物を扱うのが得意です。
"建築家" この特徴を持つポーンは、建築が得意です。命令があればのことですけど。
"肉屋" この特性を持つポーンは、屠殺するのがとても速いです。
"閉所恐怖症" この特性を持つポーンは、閉鎖空間に入れられると不安がるでしょう。
"冷たいもの好き" この特性をもつポーンは、冷たいものが好きです。寒いときは文句を言わないでしょうが、暑いときは泣き言を言うでしょう。
"Coordinated"(協調性) この特性をもつポーンは、仕事の全体的なスピードをわずかに向上させ、さらに熟練した労働力をわずかに向上させます。
"頭蓋神経麻痺"/"鷹の目" これらの特性は主にポーンの射撃精度に影響します。
"Deadshot"(デッドショット): これらの特性は主に射撃のスピードと精度を向上させます。
"まめな学習者"/"のろまな学習者" ポーンの学習速度をあげたいのなら、優秀な奴を採用しましょうね。
"Deep Sleeper(眠りの深い人)" この特性を持つポーンは、他人に眠りを邪魔されることがないでしょう。
"劣等生" この特性を持つポーンは学習速度が遅くなります。
"大食漢" 大食いです。この特性を持つポーンは食べるのがとても速いです。
"美食家"(グルメ) この特性を持つポーンは美味しい料理を用意できますが、相応の時間がかかるでしょう。
"熱いもの好き" "冷たいもの好き "の対極の存在です。
"無能" " 協調性 "の対極の存在です。
"発明家" この特性を持つポーンは優れた研究者ですが、気が散りやすいです。
"潔癖症" この特性を持つポーンは、汚れのない環境の重要性をよーく理解しています。
"小食" この特徴を持つポーンは、食べるのがとっても遅いです。ちびちび食べてるんでしょうね。
"暗闇嗜好"/"暗闇恐怖症" これらの特徴を持つポーンは、通常よりも暗闇を怖がったり、逆に暗闇をさほど怖がらなかったりします。
"完璧主義者" この特性を持つポーンは、与えられた仕事を確実に終わらせます。例えどんなに時間がかかってもね。
"やぶ医者"/"訓練済みの医者"/"ベテランの医者" これらの特性は医療スキルにペナルティやバフを与えます。
"鉱石愛好家": この特性を持つポーンは、採掘や石切りには優れていますが、他の作業には手間取るようです。
"賢者" この特性を持つポーンは創造的な天才ではありますが、ひどくのろまな労働者でもあります。
"Sucker"(騙されやすい人)/"Haggler"(値切りに熱心な人)/"Master Trader"(熟練した交渉人) これらの特性は,ポーンが取引する時の価格に影響します。
"口下手"/"外交官"/"ベテラン外交官" これらの特徴はポーンの外交的努力の結果に影響します。
"猪突猛進""鋼の男""泣き虫" これらの特性はポーンの痛みに対する耐性に影響します。
"丈夫な体""ひよわな体"これらの特徴は、ポーンの病原体や病気に対する抵抗力に影響します。

詳しくはSteam解説をご確認ください。


前提Mod
Harmony

導入推奨Mod
[KV] More Trait Slots
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • 日本語化 Target:3月29日 @ 6時25分 [#10]
    2024-04-30 15:30:42 7KB [DOWNLOAD]
  • 日本語化 Target:10月27日 @ 15時29分
    2023-07-31 23:17:09 614B [DOWNLOAD]
Steam, Author. 29 Mar 2024. [LC] Consolidated Traits. 25 Oct 2022 <https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2879753009>.
2022-10-25 22:57:43 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントのみでも投稿可。気に入ったMODはSteamでレートアップしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Changed or Version
  • Del Key (削除用)

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Changed : 3月29日 @ 6時25分
#10
名無しGood!
適当に翻訳したのでおすそ分け。   ID:U2NmRlZD Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#9
名無し
そのIndividualityのワークショップ内の
List of changes to vanilla traitsの中に記載さてたよ
パッと見たらたぶん「慎重な射手」を上記MODが書き換えてるっぽい
上記MODで書き換えたあと、Consolidated Traitsがさらに書き換えてるから
これがやったってキャラエディに表記されてると予測する

リムトランスで翻訳データ作成できないのは、たぶんIndividualityのdll内に直で書いてるから
元の根幹となるデータだから=勝手に書き換えて良いデータじゃないから、差分が出せないんだと思う
そして私はそれを直接書き換えていいのか、差分を自分で作っていいのかは知らないので
あとは誰か詳しい方お願いします   ID:dkMzc1Mz Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
 
▼ Changed : 10月27日 @ 15時29分
#8
名無し
ところで質問なんですが、
[SYR] Individuality
のMODと併用した際に
Expect Shooterという特性が表示されるようになりましたが、このMODや上記MODの内部データを調べても詳しいことが分からないですし、リムトランスで翻訳データ作成しようとしてもできない状況です。
キャラクターエディターで調べた限りはこのMODによる特性なのですが、何か分かる方がいらっしゃいましたら教えていただけますと幸いです。   ID:Y5ZDZlMj Day:134 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#7
名無し
#5です。
下記の方法で対応できるか再確認しましたので、翻訳データがほしい方は
[KV] Consolidated Traits
からデータをダウンロードしてください。
それはそれとして、翻訳データ上げてくれた方はありがとうございます。
私も何回かは翻訳掲載させていただきましたが結構ミスしたこともありま
すし、そんなときもありますよね。
次回以降も翻訳してもらえたらうれしいです。   ID:Y5ZDZlMj Day:134 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#6
ななし
Mod内のディレクトリ名はLoadFolders.xmlの記載に合わせて読み込むので、そっちに指定された名称になっていないと動かない、というのはシステムの仕様通り。その部分も一緒に変更せずディレクトリの名称だけ変更したら動かないのは当たり前。

ディレクトリ構成はmodの構成自体であってDefデータではないですねえ。

翻訳内容に問題があるのは・・・さすがにその程度の動作確認くらいはしてから公開するものだと思っていましたが・・・そうでもないのですか・・・。   ID:JiZjgyM2 Day:199 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#5
名無し
とりあえず、現状に対する解決策の案を提示させていただきます。
①翻訳データの調達
原作バージョンの翻訳データを使用する。
これで大体はなんとかなると思います。
②翻訳データの作成の仕方
リムトランスを使用する際に大元のデータが入ってるフォルダの名前をv1.4→1.4に変更するとたしか上手くいったと思います。   ID:Y5ZDZlMj Day:134 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#4
名無し
ここに添付されているものは一言で言えば翻訳ファイルとは名ばかりのEnglishフォルダのKeyedのみ翻訳した肝心な部分が翻訳されていない翻訳ファイルですね。   ID:kzZWYxY2 Day:905 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#3
名無し
えぇと書き方が良くありませんでした。
詳細に記載します。長文失礼します。

DLした「3010」というZIPを解凍すると、
中には「Used App.txt」と「Languages」フォルダが有り、
Languagesの下に「Japanese」は入っており一見問題無いのですが、
「2879753009」フォルダ直下とその下にある「v1.4」フォルダ内に
「Languages」を入れても翻訳されませんでした。
もしやと「v1.4」フォルダを「1.4」にリネームしてみたら
これはMod読み込まれなくなったので違うと。
しょうがないなと更にフォルダの奥を見てみたら、
「Keyed」というフォルダしか無く、他の翻訳ファイルだと
「DefInjected」というフォルダも有るのにこれが無い。

で、あまり詳しくは無いのですが名称や説明の翻訳テキストは
この「DefInjected」フォルダ内になんたらDefという形で
入っているようだったのでこれもDefデータの一種なのかと。

後ついでに報告として元Modの翻訳データを入れてみたところ
大体は翻訳が通りました。2つ程翻訳出来てないようですが、
かなりのマイナス特性だったのでとりあえず無視しています。   ID:IzZGQ0Zj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#2
ななし
日本語翻訳データは対象modのディレクトリ内のLanguages以下にJapaneseのディレクトリを格納する方式では・・・?
(modのディレクトリに追加するタイプ翻訳データにdefデータは存在しないはずですが・・・。)   ID:JiZjgyM2 Day:197 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
#1
名無し
日本語化DLさせて頂きましたが、defデータ入ってないようです。
元のModのデータをコピーしたらいけるか試してみます。   ID:IzZGQ0Zj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 2879753009
同作者さんのMOD
  • [LC] Consolidated Traits画像
    =312 G=1
  • Ancient dangers on encounters画像
    =249
  • AN225 Cargohauler画像
    =49
  • [LC] Selectable Sculpture Graphic画像
    =3
  • Old Faction Colors画像
  • 1.4 Spread The Word画像
  • LBE's A Dog Said Easy Patcher /Forked/画像
Real Time Information!CLOSE
1721903074 1721887013 1721922330 none none
2879753009
▲ OPEN COMMENT