☆ RimCuisine 1.0 [1.0] ID:1543723640 2019-08-14 01:05 Changed:8月14日 @ 2時05分
- RATE: G=1 [DOWNLOAD SITE]
-
TAG: [料理] [食料] [保存食] [ドラッグ]
RimCuisine 1.0
このモッズは、彼らがリムでここでひどく苦しんでいる間あなたが楽しむためにあなたのポーンのために新しい作物と食物タイプを加えることに焦点を合わせます!
全体的に見て、modはバニラフレンドリーであり、物事をあまり劇的に変えることなく通常のゲームプレイにシームレスにフィットするように設計されています。
2番目の設計の焦点は、凍結温度や高度な技術に頼らない数多くの食品保存技術を追加することで、部族のゲームプレイとキャラバンの両方を向上させることでした。Steam, Author. 14 Aug 2019. RimCuisine 1.0. 21 Oct 2018 <https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1543723640>.スポンサーリンク
スポンサーリンク
上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。
To users except in Japan - コメントコメントのみでも投稿可。気に入ったMODはSteamでレートアップしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。 -
-▼ Changed : 8月14日 @ 2時05分#4名無し翻訳ファイルとして配布するならさておき、自環境で快適にプレイするためなら、アイテム名だけ訳して解説は放置でもええやで。 ID:dlMDAxZG Day:322 Good:0 Bad:0
- Good
- Bad
- 1543723640
▼ Changed : 5月10日 @ 15時31分#3名無し↓なるほど。それだと英語のままのほうがいいかもしれませんね(笑)
ありがとうございました!よいリム生活を! ID:Q3ZmU3ND Day:210 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 1543723640
#2名無し訳しても豆腐の事をベジタリアンが肉の代わりに食ってるゲロマズの食いものだとか、下品なエロ系下ネタのスラングばかりで読んでもきっとがっかりするよ
暗喩や韻をもじったものが多いから機械翻訳だと意味が通じない謎文章になるし直訳だと男性器が…絶頂が…みたいな品の無い文章が食べ物の概要に並ぶ事になる
テクスチャはとても良いので、翻訳しない方が楽しめるかもしれないと自分は思っている ID:E2ZjdmZT Day:0 Good:2 Bad:0- Good
- Bad
- 1543723640
#1名無しGood!これの日本語化ってないのかな? ID:Q3ZmU3ND Day:210 Good:0 Bad:0- Good
- Bad
- 1543723640
- 同作者さんのMOD
スポンサーリンク
スポンサーリンク